Fuente: O Estado de São Paulo (en portugués)
''Facilito la piratería de mis libros''
En su blog, Paulo Coelho permite que los lectores bajen sus obras gratuitamente.
A Paulo Coelho le gusta quebrar barreras y superar fronteras para divulgar sus obras. A comienzos de la semana, confirmó un acuerdo con Amazon, una de las mayores librerías virtuales del mundo, para la venta de 17 de sus obras en el formato e-book en portugués. Se trata de uno de los primeros autores brasileños a disponibilizar un material tan vasto en la nueva herramienta. Y también un nuevo camino para llegar a su lector en el momento en que está obligado a dividir la primacía de las listas de los más vendidos en todo el mundo con Dan Brown y sus códigos misteriosos.
La red mundial, no representa un misterio para Coelho. Ya que, cuando buena parte del planeta buscaba formas de combatir a las copias ilegales, él empezó a ofrecer en su blog oficial links para la descarga de 20 obras en portugués y traducciones en otros seis idiomas. Es el conocido Pirate Coelho (http://paulocoelhoblog.com/pirate-coelho/). "Coloco las traducciones que encuentro en internet, facilitando el trabajo de piratear mis libros", justificó. En el site, el escritor recuerda que no posee los derechos de autor sobre las traducciones e incentiva al internauta tanto a adquirir una copia legalizada o, se llegara a bajar el libro, distribuírlo gratuitamente en bibliotecas de ciudades pequeñas, hospitales y presidios.
Paulo Coelho tiene un olfato especial para compartir las anseas de su lector. Cuando estaba por lanzar La Bruja de Portobello (Planeta), por ejemplo, en 2007, percibió la gran intimidad de buena parte de su público con las herramientas de internet y, en sociedad con el site My Space, lanzó un concurso llamado La Bruja Experimental, en que los lectores eran invitados a ralizar una película basada en los personajes del libro. Sobre su relación con las nuevas herramientas, el escritor respondió, por e-mail, a las siguientes preguntas.
En Brasil, el e-book todavía es visto como un producto distante. ¿ que piensa de esta nueva herramienta?
No es sólo en Brasil. Pienso que tendremos todavía unos 5 años para que el e-book sea una realidad en diversos países. Pero los editores ya percibieron el problema - cuando el e-book se establezca, el escritor prescindirá del editor e irá directamente a la librería virtual - y están muy incómodos. Incómodos pero sin ninguna respuesta concreta, además de las discusiones bizantinas sobre como encarar esta nueva realidad. Cuando resolví comprar las traducciones de mis libros, ya que nunca vendí los derechos digitales, noté un completo desconocimiento de lo que estaba sucediendo. No los querían vender, pero no tenían el derecho para publicarlos - y cuando pedíamos una respuesta concreta sobre lo que desearian hacer, no tenían ninguna respuesta. Terminé teniendo que usar mi prestígio para conseguir comprar las traducciones, pero fue cuando noté que están desorientados.
¿Es posible dimensionar el tiempo de transición entre la generación acostumbrada al papel y aquella que vivirá con aparatos electrónicos?
Así como el teatro sobrevivió a todo (cine, televisión, etc.), el libro en papel también sobrevivirá. Pero ¿qué estamos viendo en el momento en diversos países del mundo, inclusive en Brasil? Las librerias independientes están desapareciendo. El gran problema reside ahí - no hay nada que substituya a una buena libreria - por la convivencia, por la atmósfera, por la belleza. No se cuánto tiempo esta transición llevará, mucho menos de lo que nos imaginanos, y creo que la adaptación de todo el mercado será muy difícil. Por otro lado, el e-book tal como lo conocemos hoy será en breve substituído por los smartphones. Cuando digo en breve, estoy hablando antes del fin de este año. Y escribir para el formato del smartphone es muy difícil. Lo que me ayuda mucho es que tengo experiencia con um blog diario en Brasil, y con mi blog - textos cortos y directos.
Mantiene una intensa interacción con sus lectores, chequeando las visitas a sus blogs, incluso proponiendo participación en su creación artística. ¿Cuáles son las principales ventajas de esa relación tan cercana?
Internet permitió eso. Lo que me sorprende es que otros escritores no estén haciendo lo mismo, ya que esta interacción es muy enriquecedora. En el fondo, la materia prima de cualquier libro es el ser humano - es lo que he hecho con mi blog y las dos comunidades sociales de las que participo (Tweeter y Facebook) me deja muy satisfecho.
¿Nota algún cambio en el perfil de sus lectores?
Noto este cambio, pero no a través de internet. Veo que los lectores de Once Minutos, por ejemplo, no son los mismos que leyeron El Diario de Un Mago o El Alquimista, publicados hace 15 años. Entonces ¿qué pas? Los lectores se renuevan, lo que es bueno para el escritor - que tiene que renovarse también.
Le preguntó a Fernando Morais sobre cuánto tiempo demoraria para que sus libros sean olvidados. ¿Cree en una larga vida (o hasta eterna) a partir del mundo digital?
La carta al final de la biografia es más retórica que cualquier otra cosa. Pero creo que el mundo digital ofrece esta possibilidad. Y tengo ejemplos concretos al respecto: Películas. Varias películas que me hubieran gustado haber visto y desaparecieron del mapa e de los videoclubes, pueden ser encontrados en sites P2P. Entonces el cine renace, a pesar de que las personas llamen a eso de "pirateria".
¿Ya pensó en utilizar a las nuevas herramientas, internet y sus sucedáneos (Twitter, Facebook, etc.) como material para una trama?
Si, pensé en hacer un libro con mis frases en Twitter, pero sólo para la comunidad que está ahí. No será vendido en librerias, será dado gratis en formato digital. El escritor escribe para ser leido. Pueden decir que yo me doy este lujo porque ya vendi más de 135 millones de copias, pero no es verdad. Cualquier escritor quiere compartir sus emociones y sus experiencias.
Una de las grandes preocupaciones actuales de los editores es respecto a los derechos de autor digital. ¿Cómo deben los autores posicionarse en relación a ésto?
Conocer como funciona. No creo que la preocupación de los editores este ligada a los derechos de autor. Pero cualquier autor hoy precisa saber como funciona.
¿Le teme a la piratería de e-books?
No le temo a la piratería en ninguna área. Vea la respuesta que le di sobre el cine - si no fuera por los sites de intercambio de archivos, no podria ver a muchas de las películas que estaban en mi lista, pero habían desaparecido del mercado. Estaba viendo que en mi site Pirate Coelho, entre la primera respuesta y esta, vi que fueron bajados 155 archivos desde diversos países del mundo.
0 comentarios:
Publicar un comentario