Fuente Folha Online, en portugués.
La noticia es del 10 de febrero, la coloco acá por si llegan a realizar una acción similar en otros países:
"Aumentó en los últimos días el cerco a sites que permiten descargas, de forma irregular, de subtítulos en portugués de películas y series que recién se estrenaron en los Estados Unidos y que todavía son inéditos en Brasil.
En un pedido enviado a los datacenters que hospedan estos sites, la APCM (Asociación Antipiratería Cine y Mùsica) solicitó -y consiguió- alegando la violación de los derechos de autor, el retiro de Internet de tres de los más populares sites del género en Brasil.
Juntos, ellos son responsables por la traducción de todos los episodios de series com "House", "Lost", "Héroes" y "Desesperate Housewives", y de películas que recien estrenaron en los cines brasileños como el indicado a cinco premios Oscar "Duda", con Meryl Streep, que se estrenó el viernes pasado y antes de esto ya estaba disponible para download ilegal.
En el pedido, la APCM, actuando como representante de grandes empresas de entretenimiento, entre ellas Universal, Warner Bros., Sony-BMG, Disney, Paramount Picture y 20ººthºº Century Fox, afirma que este tipo de sites perjudica "los intereses de los dueños de los derechos de autor en uno o más trabajos protegidos por derechos autorales".
El comunicado, firmado por Edner de Toledo Alves Bastos, gerente de antipiratería en Internet de la APCM, dice también que "los items están siendo ofrecidos de una forma que no es la autorizada" por los "miembros [de la APCM], agentes o por la ley". El periodista de Folha entró en contacto con Bastos y envió preguntas por e-mail, pero fue informado que no habría respuestas de la APCM.
Traduzca, por favor
Como explicación por el cancelamiento del servicio, el datacenter estadounidene Softlayer enió por medio de mesnaje a legendas.tv la siguiente explicación: "Como forma de prevenir el mal uso de nuestros términos de servicio, bloqueamos el acceso al IP asociado al informe de mal uso y solicitamos, que este site sea removido de nuestra re", y retiró la dirección sin haber recibido notificación judicial.
En la misma torta terminaron entrando, posteriormente, legendando.com.br y insubs.com, arrancados de la red el último dia 4.
Según el principal portavos de legendas.tv, que se identifica sólo como Junior Lovesick, el site volvió a internet en versión "lite". "El datacenter en que estamos ahora es provisorio y probablemente no saben que se trata de un site de subtítulos; no sabemos todavía como ellos tratan con este tema"
"Ahora nuestro verdadero datacenter sabe que se trata de un site de subtítulos y afirmó que los reclamos hechos por entidades de defensa de derechos de autor serán ignorados", cuenta.
De acuerdo con el abogado Eduardo Senna, especialista en propiedad intelectual, ofrecer subtítulos de este tipo está prohíbido. "Desde el punto de vista legal, la realización de una obra derivada precisa de autorización del dueño de los derechos de autor, y la traducción es una obra derivada", explica.
Fuente Folha Online, en portugués.
Más información en Dihitt.com.br
Ahora, por hacer la traducción de la Folha......brrrr....
En fin, mientras opensubtitle y otros perduren.
Pero eso si, en cualquier esquina más o menos transitada de San Pablo encuentran a los "Truchex" vendiendo sus cds y dvds ...
Video realizado por insubs, uno de los sites borrados por la justicia brasileña.
0 comentarios:
Publicar un comentario